«مثل حضرت علی» در شب های قدر به روی آنتن می رود

 تهیه کننده برنامه خدا با من است گفت: این برنامه در شب های قدر باعنوان «مثل حضرت علی (ع)» با حضور شاعران آیینی به روی آنتن می رود. امیر قمیشی افزود: ابولفضل زرویی نصرآباد، یوسفعلی میرشکاک، ناصر فیض و سید علی میرفتاح از امشب به جمع همراهان این برنامه می پیودند.

وی گفت: البته همچنان بزرگان دیگری همچون بهاءالدین خرمشاهی، سید مهدی شجاعی، ساعد باقری، احمد عربانی و سعید بیابانکی نیز همراهی خود را تا پایان ماه مبارک با این برنامه ادامه می دهند.

برنامه خدا با من است با اجرای شهرام شکیبا هر شب در دو نوبت در ساعت ۲۰ و ۲۴ از شبکه آموزش سیما به روی آنتن می رود.

**بررسی سیره سیاسی امام حسن علیه السلام در یک نگاه

برنامه تلویزیونی نگاه یک به مناسبت فرارسیدن ۱۵ رمضان ، بررسی سیره سیاسی امام حسن علیه السلام را در دستور کار قرار می دهد.

در برنامه این هفته نگاه یک که ساعت ۲۳ امشب(شنبه) از شبکه یک سیما پخش می شود، حجت الاسلام سید احمد سالک نایب رییس کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی و محمد حسین رجبی دوانی محقق تاریخ اسلام حضور دارند و درباره ویژگی های شخصیت اجتماعی- سیاسی امام حسن (ع) صحبت می کنند.

بررسی جایگاه امام حسن (ع) در میان مردم عراق، تبعات و محنت های پذیرش صلح و خائنین به امام و نقش اهمیت صلح در حفظ ارزش های اسلام از دیگر محورهای برنامه نگاه یک این هفته است.

اجرای این برنامه را که ساعت ۲۳ از شبکه یک پخش می شود مهدی مهدی قلی برعهده دارد.

نگاه یک کاری از گروه سیاسی شبکه یک سیماست که هر هفته با محوریت بررسی مهمترین مسایل روز کشور و با حضور مسئولان تهیه و پخش می شود.

مجنونی که آثار ۳۵ شاعر ایران را ترجمه کرد

فیلم مستند مجنونی از اسکاندیناوی ساخته فرشاد اکتسابی ساعت ۲۳ امشب در برنامه شبهای مستند پخش و سپس نقد و بررسی می شود.

مجنونی از اسکاندیناوی روایتی است مستند از سرگذشت فردی به نام اریک هرملین که در اواخر قرن نوزدهم و اوایل قرن بیستم در استکهلم سوئد زندگی می کرد.

وی علی رغم آنکه از اشراف وخانواده های متمول سوئدی به حساب می آمد، در همان دوران جوانی، ثروت و موقعیت اشرافی خود را رها کرد و به سفر و جهانگردی پرداخت؛ اریک هرملین در طول دوران جوانی اش به کشورهای بسیاری سفر کرد و مشاغل بسیاری را تجربه کرد.

وی به ۱۷ زبان زنده دنیا آشنا بود، از جمله زبان فارسی که آن را در طول سفرهایش درهندوستان آموخته بود.

اریک پس از سفرهای بسیار به اقصاء نقاط جهان، سرانجام به زادگاهش باز می گردد و باقی عمر را به ترجمه بیش از ۱۰ هزار صفحه از اشعار شاعران کلاسیک ایران اختصاص می دهد.

او قریب به ۳۵ سال آثار شاعرانی چون سعدی، مولوی، خیام، نظامی و عطار را مستقیما از فارسی به سوئدی ترجمه می کند و این در حالی ست که وی در طول تمام این سال ها در یک تیمارستان(آسایشگاه روانی )به سر می برد و در آنجا به عنوان یک بیمار روانی بستری بوده است.

این مستند، به کارگردانی فرشاد اکتسابی و تهیه کنندگی و پژوهش عبدالحمید ارجمند در سوئد و ایران تصویربرداری شده است و در ششمین جشنواره فیلم مستند ایران (سینما حقیقت) نیز دیپلم افتخار بهترین فیلم را کسب کرده است.

همچنین در همان جشنواره کاندید دریافت تندیس بهترین کارگردانی، بهترین پژوهش و بهترین تصویربرداری نیز بوده است.

همچنین ببینید

ویژه برنامه‌های رادیو ایران در روز جهانی قدس

همزمان با فرارسیدن آخرین جمعه ماه مبارک رمضان و روز جهانی قدس رادیو ایران ویژه …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.