متن عربی آیه : فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ وَأَنبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا وَکَفَّلَهَا زَکَرِیَّا کُلَّمَا دَخَلَ عَلَیْهَا زَکَرِیَّا الْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقاً قَالَ یَا مَرْیَمُ أَنَّى لَکِ هَـذَا قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ اللّهِ إنَّ اللّهَ یَرْزُقُ مَن یَشَاء بِغَیْرِ حِسَابٍ
پس پروردگارش آن دختر را به نیکی از او بپذیرفت و به وجهی پسندیده پرورشش داد و زکریا را به سرپرستی او گماشت و هر وقت که زکریا به محراب نزد او می رفت ، پیش او خوردنی می یافت می گفت : ای مریم ، اینها برای تو از کجا می رسد ? مریم می گفت : از جانب خدا ، زیرا او هر کس را که بخواهد بی حساب روزی می دهد
ترجمه فولادوند
پس پروردگارش وى [مریم] را با حُسنِ قبول پذیرا شد و او را نیکو بار آورد، و زکریا را سرپرست وى قرار داد. زکریا هر بار که در محراب بر او وارد مىشد، نزد او [نوعى] خوراکى مىیافت. [مى] گفت: «اى مریم، این از کجا براى تو [آمده است؟ او در پاسخ مى] گفت: «این از جانب خداست، که خدا به هر کس بخواهد، بىشمار روزى مىدهد.»
ترجمه مشکینی
پس پروردگارش او را به پذیرش خوبى پذیرفت و به طرز نیکى بار آورد، و زکریا را (که شوهر خالهاش بود) کفیل (تربیت) او نمود. هر زمان که زکریا در محراب وارد بر او مىشد روزیى (خاص در غیر اوقات آن) در نزد او مىیافت، (یک روز) گفت: اى مریم این روزى براى تو از کجاست؟ گفت: آن از جانب خداوند است، زیرا خدا هر کس را بخواهد روزى بىشمار مىدهد
ترجمه بهرام پور
پس پروردگارش مریم را به نیکى پذیرا شد و او را نیکو بار آورد و زکریّا را سرپرست وى قرار داد. هر بار که زکریّا در محراب بر او وارد مىشد نزد او رزق و روزى خاصّى مىیافت، [یک روز] گفت: اى مریم! این روزى از کجا براى تو مىرسد؟ پاسخ داد: این از جانب خداوند است.
تفسیر نور
کسى که در راه خدا گام بر دارد، دنیاى او نیز تأمین مىشود. مادر مریم فرزندش را براى خدا نذر کرد، خداوند در این آیه مىفرماید: هم جسم او را رشد دادیم و هم سرپرستى مانند زکریّا براى او قرار دادیم و هم مائده آسمانى بر او نازل کردیم.
رزق بىحساب، به معناى نداشتن حساب نیست، بلکه به معناى خارج بودن از محاسبات عمومى است. «یرزق من یشاء بغیر حساب»
حضرت مریم از نظر ظاهرى وجسمى، رشد کامل وخوبى داشت. «فانبتها نباتاً حسناً»
مادرى همانند مریم، محل تربیتى مثل مسجد و سرپرستى همچون زکریّاى پیامبر وبا تغذیهاى بهشتى، محصولش فرزندى چون عیسى مىشود. عوامل مؤثّر در تربیت عبارتند از:
روح پاک مادر. «تقبّلها ربّها بقبول حسن»
جسم سالم. «نباتاً حسناً»
تعلیم و تربیت الهى. «کفّلها زکریّا»
تغذیه پاک. «وجد عندها رزقاً»
در تاریخ آمده است: زمانى قحطى مدینه را فرا گرفت، روزى حضرت فاطمهعلیها السلام مقدارى نان وگوشت خدمت پیامبر آورد. پیامبرصلى الله علیه وآله پرسید: در زمان قحطى این غذا کجا بوده است؟ حضرت فرمود: «هو من عنداللّه» پیامبر فرمود: خدا را شکر که تورا مانند مریم قرارداد. آنگاه پیامبر، حضرت على وامامحسن وامام حسینعلیهم السلام را جمع کرد واز آن غذا همگى خوردند وبه همسایگان نیز دادند. <41>
1- پذیرش دعا، جلوهاى از ربوبیّت الهى است. «تقبّلها ربّها»
2- قبولى خداوند درجاتى دارد. خداوند نذر مادر مریم را به بهترین وجه پذیرفت. «بقبول حسن»
3- کسى که با اخلاص است، خداوند کارش را به نیکى مىپذیرد. «بقبول حسن»
4- مادر مریم نذر کرد کودکش خادم خانهى خدا شود، خداوند در پاسخ، پیامبرش را خادم و متکفّل این کودک قرار داد. «کفّلها زکریّا»
5 – هر که تحت تکفّل انبیا درآید، از شیطان دور مىشود. «اعیذها… من الشیطان الرّجیم… و کفّلها زکریّا»
6- عبادت، نباید موسمى و مقطعى باشد. «کلّما دخل»
7- شرط تکفّل، نظارت و تفحّص است. «کفّلها… دخل علیها… انّى لک هذا»
8 – عبادت، جنگ با شیطان و محلّ عبادت، مِحراب یعنى محلّ نبرد است. «دخل علیها زکریّا المحراب»
9- رزق پاک درسایهى عبادت است. «المحراب وجد عندها رزقا»
10- زن مىتواند بدان مقام رسد که پیامبر خدا را به شگفتى وادارد. «اَنّى لکِ هذا»
11- صادر شدن کرامت از اولیاى الهى، کار مشکلى نیست. «هو من عنداللّه»
12- نعمتها را از او بدانید، نه از تلاش خود. «هو من عنداللّه»
13- خداوند مىتواند خارج از اسباب مادّى روزى بدهد. «هذا من عند اللّه»
14- در شرایط و محیطى سالم، زن و مرد مىتوانند با هم سخن بگویند. «انّى لک هذا قالت هو من عنداللّه»
سوالم این بود که این ایه چند بار در قران امده است